Forum

You must be logged in to post Login Register
Search Forums:


 






Trystan hag Ysolt by Caradar

UserPost

9:18 pm
February 7, 2010


Karesk

C24 Regular

posts 234

1

In case anyone's interested, there's a copy of this going on ebay – I've got a copy but you don't see it very often.

11:01 pm
February 7, 2010


Mark

C24 Regular

posts 99

2

Couldn't find it Frown

11:06 pm
February 7, 2010


Karesk

C24 Regular

posts 234

3

search for Cornish in books and refine your search to antiquarian and collectible


12:29 am
February 8, 2010


Mark

C24 Regular

posts 99

4

Too late. Sold! Frown

10:46 am
February 8, 2010


marhak

Member

posts 6957

5

'Ysolt' really translates the German version of the lady's name 'Isolt', which the French horribly mangled into Iseult.  I don't think that Caradar knew that the name turns up in an ancient 10th century place-name in St Keverne parish: hryt Eselt, 'E's ford', which gives us the Cornish form.  Eselt descends from British ad-siltia, 'to be gazed upon'; the Celtic equivalent of the Greek name Miranda.

11:09 am
February 8, 2010


Karesk

C24 Regular

posts 234

6

This was known to Loth and to Jenner, and I would think Smith knew that the Welsh was Esyllt. His poem was a translation (possibly with some original passages) of Bedier's "reconstruction" of a supposed "original" Old French poem from which all the continental texts were thought to derive. Maybe that's why he kept continental forms of most of the names.

11:24 am
February 8, 2010


Eddie-C

Member

posts 1767

7

Karesk, I did post a response of thanks to you, but it seems to gone astray. I ended up buying that copy on eBay with much joy, as it's one of Caradar's major works, and one which I hadn't read. I already had the concluding section translated after Caradar's death by Carer Brynyow (iirc) and which, ironically, is much more often available second hand on the Web.


For anyone who might be interested, there were a couple of copies of Caradar's translation on sale on Amazon UK last night, although the price was a bit higher, alas. I think there were also some of Carer Brynyow's part as well.


Gromercy dhys unwyth arta, Karesk whek!

Kernewek tythyak: nyns us nahen!

11:32 am
February 8, 2010


Karesk

C24 Regular

posts 234

8

Wolcom osta. My a wayt ty dhe gavos lowena anodho. Hwedhel arbennik yw rag an Gernowyon.

10:15 pm
March 4, 2010


Anselm

C24 Regular

posts 380

9

Ot an lyver Kernewek hir a redis vy. Gast an ast, dhe bleth euth an termyn oll?