Topic: Style 3.....Style with a Vengeance
Laghyades
avatar
Posts: 202

Posted:
1.Aug 2007 - 08:46

-ek versus -yek

Going through Wella's grammar, and weighing up the examples, I got the impression that 'resyek' was more in keeping with 'running wave' than 'resek'.

Could you explain please your choice of 'resek' over 'resyek' ? Are there any attributions you could cite from the old texts ?


"an vordonn resek
versus
“an vordonn resyek”.


LAGHYADES
Y kewsir flour Kernewek trogh
(Broken Cornish spoken perfectly)
GoghiennVarow
avatar
Posts: 164

Posted:
1.Aug 2007 - 20:01

QuoteCould you explain please your choice of 'resek' over 'resyek' ? Are there any attributions you could cite from the old texts ?


Who me? Of course.. well obviously resek refers to the motion of waves, their fluidity of motion whereas resyek is derived from 'resyas' or 'rhythm' being the endless rhythmical pounding of the waves, over and over and over, the ceaseless pounding of the waves, their relentless cruel march upon the fragile land, the endless hammer of the sea, for ever and ever and ever..................... icon_confused
marhak
avatar
Posts: 2429

Posted:
1.Aug 2007 - 21:05

Is resyek attested anywhere? I know that resek, "flowing", is.
FlammNew
avatar
Posts: 1814

Posted:
1.Aug 2007 - 21:23

Or, according to the annual An Resek Hellys, 'resek' means 'race'.....hmmmm, 'race' is 'res' in my gerlyver...



dukkha-samudaya-nirodha-magga
morvran
avatar
Posts: 910

Posted:
2.Aug 2007 - 01:37

Resek is 'to run', like Welsh rhedeg, only in Cornish it means to run smoothly or effortlessly (like a river, say) since we use another word poenya to mean 'to run with effort' like, say, you were trying to catch a bus.
marhak
avatar
Posts: 2429

Posted:
2.Aug 2007 - 14:05

Would that be as in "tide-race"?