| Topic: | Style 3.....Style with a Vengeance |
|---|---|
|
Laghyades
Posts: 202 Posted: |
-ek versus -yek Going through Wella's grammar, and weighing up the examples, I got the impression that 'resyek' was more in keeping with 'running wave' than 'resek'. Could you explain please your choice of 'resek' over 'resyek' ? Are there any attributions you could cite from the old texts ? "an vordonn resek versus “an vordonn resyek”. LAGHYADES Y kewsir flour Kernewek trogh (Broken Cornish spoken perfectly) |
|
GoghiennVarow
Posts: 164 Posted: |
Who me? Of course.. well obviously resek refers to the motion of waves, their fluidity of motion whereas resyek is derived from 'resyas' or 'rhythm' being the endless rhythmical pounding of the waves, over and over and over, the ceaseless pounding of the waves, their relentless cruel march upon the fragile land, the endless hammer of the sea, for ever and ever and ever..................... |
|
marhak
Posts: 2429 Posted: |
Is resyek attested anywhere? I know that resek, "flowing", is. |
|
FlammNew
Posts: 1814 Posted: |
Or, according to the annual An Resek Hellys, 'resek' means 'race'.....hmmmm, 'race' is 'res' in my gerlyver... dukkha-samudaya-nirodha-magga |
|
morvran
Posts: 910 Posted: |
Resek is 'to run', like Welsh rhedeg, only in Cornish it means to run smoothly or effortlessly (like a river, say) since we use another word poenya to mean 'to run with effort' like, say, you were trying to catch a bus. |
|
marhak
Posts: 2429 Posted: |
Would that be as in "tide-race"? |