search pnForum latest posts Note: Registered users can subscribe to notifications about new posts Note: Registered users can subscribe to notifications about new posts

Print topic to next topic

Start ::  Cornwall24 Discussion ::  Cornish Language, Culture and History ::  Whats the Cornish (any variant) For:
Moderated by: Admins

Goto page : 1 | 2 Next Page
Bottom 

Whats the Cornish (any variant) For:

Nosdan Posted: 25.11.2007, 10:21

Nosdan

registered: Sep. 2006
Posts: 1151

Status: offline
last visit: 05.10.08
Trying to make an interactive map again, but cant find a cornish equivilent for these places!

Wadebridge.
Callington.
Tresillian. (- Tresulyan?)

And Could i confirm the names of the Isles of Scilly,

St.Marys - Ennor.
Tresco - Ynys Skaw.
Brhyer - Breyer.
St. Agnas - Aganas.
St. Martins - Brithek.

Thank you...


Mar vedhow avel gelvinek
(as maazed as a curlew)
Top  Profile send PM
 
Palores Posted: 25.11.2007, 10:42



registered: Apr. 2007
Posts: 281

Status: offline
last visit: 09.10.08
NosdanWadebridge. Callington. Tresillian.

Those in common use are Ponsrys, Kelliwik, Tresulyen.
Top  Profile send PM
 
Nosdan Posted: 25.11.2007, 12:41

Nosdan

registered: Sep. 2006
Posts: 1151

Status: offline
last visit: 05.10.08
meur ras.

Mar vedhow avel gelvinek
(as maazed as a curlew)
Top  Profile send PM
 
Eddie-C Posted: 25.11.2007, 12:47

Eddie-C

registered: Mar. 2007
Posts: 813

Status: online
Craig Wetherhill, and Nicholas Williams 2006 each give Wâd (Wadebridge), Calweton (Callington), Trê Sülyen (Tresillian).

Weatherhill is a noted toponymologist, and is author of Cornish Place Names & Language, one of the best-selling factual books ever published about Cornwall. First released in 1995, it's due for republishing in a second revised edition (and may have actually appeared by now, for all I know).

When the Kesva produced Place-Names in Corwall, Henwyn-Tyllerow yn Kernow, by K George, P Hodge, J Holmes & G Sandercock (1996), Weatherhill wrote a detailed critique of the scholarship the authors had used. In his 29-page review, entitled The Best Cornish Form of Cornish Place Names he argues convincingly that this scholarship was inadequate, superficial and unprofessional.

Unsurprisingly perhaps, given Kemyn's oft-stated disregard for historically attested orthographical forms, the KK authors appear to have been much more concerned with forcing traditional place names into the strait-jacket of KK orthographic dogma, rather than being true to the living history embodied in these ancient artefacts. This procrustean arrogance is precisely what produced abortions like the notorious KK *Kammbronn. Moreover, Weatherhill argues, many of their derivations are unsupported by (or often totally ignore) the available historical evidence, and are thus (in my words) little better than 'Just So' fables or folk etymologies.

His critique is well worth reading even if, as with me, toponyms are not a main hobby for you. The arguments he gives are lucid, cogent and compelling, though that will doubtless upset many who favour KK's conlang approach to distorting the map of Cornwall. Here's what he has to say about 2 of the place names:

QuoteCALLINGTON (KK: Kelliwik):
The CLB claims, in its introduction to this booklet, that its work is based upon that of Dr O.J. Padel. Clearly, in this case, it has not done so and has preferred to perpetuate a common but modern myth. Padel and others have conclusively shown that Callington is not the Kelliwic of the Mabinogion, nor the C9 estate of Caellwic and can never have been derived from either of those names. Callington is purely OE, calwan + tun, “farm in the Calu (a district name meaning “bare hill”)”. All its earliest known forms, from 1086 to 1285, consistently support this OE derivation.

WADEBRIDGE (KK: Ponsrys):
if it is necessary in the first place to Cornicise this Eng. name, it is worth considering that the original was simply OE waed, “ford” (Wade 1312-1484), Middle Eng. brigge only being added in the late C15 after the bridge was built.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

KS: selven an Furf Screfys Savonek? -- Ya, hep wow!

Kernewek Hengovek? -- Sur, nyns us nahen!
Top  Profile send PM
 
goky Posted: 25.11.2007, 13:19

goky

registered: May. 2007
Posts: 1677

Status: offline
last visit: 12.10.08
His book has been republished apparently (2007) I saw it at Truro books, so those interested in this sort of thing can buy and read it, and make their own opinion, instead of reading the continuing clap trap of the Climowackys ,and the rest of the gang, who seem to have been permantly un-hinged by the advent of the 'conlang' Kemmyn.

Blog Goky
pyth yw 'Agan Tavas"?, Agan Tavas yw Eddie Climo.
Agan Taves Worldwide, hunky Cornish speakers, klickeugh below
Agan Taves Nowyth
Top  Profile send PM Homepage
 
Eddie-C Posted: 25.11.2007, 14:47

Eddie-C

registered: Mar. 2007
Posts: 813

Status: online
Gromercy dhys, A Wokiwanky whek whethlus, rak an deryvadow-na -- hag an gormola bras ynweth, hep mar!

Ha ny ow kewsel, pyth an jawl yu'n foto hager-na? Ombortrayans fekyl dha honen? Cor a Myghtern an Bysewow? Gollum y honen, martesen?



edited by: Eddie-C, Nov 25, 2007 - 11:30 PM

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

KS: selven an Furf Screfys Savonek? -- Ya, hep wow!

Kernewek Hengovek? -- Sur, nyns us nahen!
Top  Profile send PM
 
Nosdan Posted: 25.11.2007, 15:01

Nosdan

registered: Sep. 2006
Posts: 1151

Status: offline
last visit: 05.10.08
Quoteif it is necessary in the first place to Cornicise this Eng. name, it is worth considering that the original was simply OE waed, “ford” (Wade 1312-1484), Middle Eng. brigge only being added in the late C15 after the bridge was built.




Now i wouldn't dream of arguing with Mr Wetherhill he is indeed one of the best toponymologists, if not the best Cornish one...

However, As I am producing a map, I want Cornicised placenames rather than just English ones. Ponsrys makes sense to me... IT was
Quotewaed, “ford”
so that translates as Rys... Then they added bridge, which is Pons.

Mar vedhow avel gelvinek
(as maazed as a curlew)
Top  Profile send PM
 
Fulub-le-Breton Posted: 25.11.2007, 16:04

Fulub-le-Breton

registered: Sep. 2004
Posts: 4387

Status: offline
last visit: 12.10.08
What’s the Cornish for:

Be it as it may, tomorrow at ten I will have been dancing for 3 days.

and

My hovercraft is full of eels.

?

The Cornish Democrat
The Breton Connection
Top  Profile send PM Homepage
 
Palores Posted: 25.11.2007, 16:21



registered: Apr. 2007
Posts: 281

Status: offline
last visit: 09.10.08
Fulub-le-BretonMy hovercraft is full of eels.

Ow jynn-bargesi yw leun a sylli.
Top  Profile send PM
 
goky Posted: 25.11.2007, 16:30

goky

registered: May. 2007
Posts: 1677

Status: offline
last visit: 12.10.08
Eh Climowacky whegol, ma fotograf hager goz ownackees ? agoz foto, pema e ?

Blog Goky
pyth yw 'Agan Tavas"?, Agan Tavas yw Eddie Climo.
Agan Taves Worldwide, hunky Cornish speakers, klickeugh below
Agan Taves Nowyth
Top  Profile send PM Homepage
 
Nosdan Posted: 25.11.2007, 16:54

Nosdan

registered: Sep. 2006
Posts: 1151

Status: offline
last visit: 05.10.08
http://uk.geocities.com/cornish_man@btinternet.com/MapKernow.dcr

Check this out for more debatable place names. I'll add sound as soon as everyone's happy(ish)

Mar vedhow avel gelvinek
(as maazed as a curlew)
Top  Profile send PM
 
marhak Posted: 25.11.2007, 20:12

marhak

registered: Jun. 2006
Posts: 3289

Status: offline
last visit: 12.10.08
No, those in invented use are Ponsrys and Kelliwik (although Tresulyen is good). Wadebridge never had a Cornish name to anyone's knowledge, and was originally simply Wade (OE waed, "ford") before the bridge was built.

Kelliwik, for Callington, only came about because someone suggested it as a site for the Arthurian fortress of Kelly Wig (Mabinogion) without any foundation whatsoever and, therefore, the use of "Kelliwic" for Callington is absurd and should be kicked straight into touch. The name was Calwetona in 1080,English and has always been so (meaning "farm/settlement at the Calu ["bare hill"]. Neither Wadebridge nor Callington have Cornish names as far as anyone knows and to translate them so invents, distorts and manipulates history.
Top  Profile send PM
 
Mike Posted: 25.11.2007, 21:25

Mike

registered: Jul. 2004
Posts: 2538

Status: offline
last visit: 09.10.08
Translating English place names into Cornish is a difficult one and could be argued OK as long as specified eg. Aberfal, Aberplymm.

However, we have enough Cornish names to be proud of as it is and performing these translations is a bit like re-writing history, something that we've suffered massively from.

I would go as far as to say previously Cornish names that have been Anglicised should most definitely have dual signs eg. Heyl, Hellys, Lanstefan. But wholely English ones like Wadebridge and Callington should be left alone.

There are enough Celtic fakers around and it should not be encouraged.
Top  Profile send PM Homepage
 
goky Posted: 25.11.2007, 21:33

goky

registered: May. 2007
Posts: 1677

Status: offline
last visit: 12.10.08
Translating place names outside of Cornwall is plain dumb, why is Plymouth 'Aberplym' or 'Plymoth', or 'New York' "Evrok Noweth' and so on.

Blog Goky
pyth yw 'Agan Tavas"?, Agan Tavas yw Eddie Climo.
Agan Taves Worldwide, hunky Cornish speakers, klickeugh below
Agan Taves Nowyth
Top  Profile send PM Homepage
 
Nosdan Posted: 25.11.2007, 21:38

Nosdan

registered: Sep. 2006
Posts: 1151

Status: offline
last visit: 05.10.08
Ok I take your point(s) however, If people can translate Falmouth - into Aberfal then i see no harm in translating Wadebridge into Ponsrys... Taking this on board I shall point out in my final map version that some forms are just translations and not historical forms.

I like to look at my map project as, making a map for a Cornish monoglot. So perhaps I will make a note of where the English names comes from and suggesting an alternative Cornish form?

I do not want to skew history, purely provide a Cornish (language) map.

Please If you have suggestions I want to hear them.

Mar vedhow avel gelvinek
(as maazed as a curlew)
Top  Profile send PM
 
Goto page : 1 | 2 Next Page


Users online:
Griffin - Eddie-C - P_Trembath - PenwithAl

This list bases on the users active in the last 60 minutes
Cornwall24 2006 (c) web design & web hosting by a-connect
Sponsors: Cornwall hotels, Cornwall self-catering, Cornwall restaurant guide,Devon
Cornwall 24 news feed
Cornwall 24 News and Views