Search found 39 matches

by HazelM
Mon Jan 07, 2008 2:09 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

KarlT, I trust you saw my response to the source of the verse? Are you able to find it? Or, do you perhaps already know that pennill? I could PM it, if you want. Hazel
by HazelM
Mon Jan 07, 2008 12:19 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

We still have Greek and Latin words in English, somewhat altered, of course, but still recognizable. Welsh has Latin-source words if I am not mistaken. Why wouldn't Britanny still have Gaulish words a few centuries after the Romans left for their big Fall?
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 10:55 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t>I'd have to dig out history books to refresh my memory. There are probably those among you all who can recall. I think there were Gauls who escaped into what became Brittany in their efforts to avoid the Romans. There would be your Gallic. Then, several centuries later, there came the Celts from ...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 10:51 pm
Forum: Cornwall24 Discussion Board
Topic: mail
Replies: 3
Views: 135

Thank you.
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 10:06 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t><br/> <br/> I know. That thought also crossed my mind. I often wonder about things I read in books. That said (and I am vague on this) wasn't there an earlier settlement in the area of Britain that did speak a form of Gallic? These the later emigrants would have joined and merged their two langua...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 9:47 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t>I thought they were all three branches of one language. No?<br/> <br/> Hmmm? I just looked at a diagram in "Atlas of the Celtic World" by John Haywood. It shows Gallo-Brithonic dividing into Brithonic and Gallic long, long ago. Then, near the end of the BC years, it shows Brithonic dividing into ...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 6:21 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<r><br/> Eddie-C said:<br/> [quote=HazelM]<br/> Only one have I ever rebelled from - French. I do not like the sound of it. Also do not like to hear English spoken with a French accent. That is strictly personal and cannot be explained.<br/> <br/> Gwell Gog na Ffrog, efallai!<br/> <E>:D</E>[/quote]<...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 5:29 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t><br/> <br/> Thanks for interesting comments. I have heard the statement that impersonal/passive or subjunctive confuse English monoglots before. I can only think that is when they have not had a good grounding in English grammar as we certainly do have the same in English. We called "impersonal" ...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 4:07 pm
Forum: Cornwall24 Discussion Board
Topic: mail
Replies: 3
Views: 135

<r>I am probably posting on the wrong place but I do not see any other that fits. I have sent two e-mails to what I thought were correct addresses. Both have been returned as undeliverable. <br/> <br/> One was: Recipient: <EMAIL email="admin@cornwall24.co.uk">admin@cornwall24.co.uk</EMAIL><br/> Reas...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 3:04 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442


Pokorny said:
'c'h an da reiñ ur skouer, mar karit. Evit doare e ouzit-hu kembraeg, HazelM, 'keta? Ha kompren 'rit ar pezh a skrivan?



Cyfieiththiad, os gwelwch yn dda? Translation, please? Hazel
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 3:00 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t><br/> KarlT said:<br/> <br/> <br/> The real test is to go to some Breton language pages, download the sound files and see whether you can understand them. Text is a bit misleading because you can be thrown by the orthography.<br/> <br/> <br/> <br/> <br/> <br/> Now, I'll agree there but that is tr...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 2:05 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t><br/> KarlT said:<br/> <br/> <br/> There are apocryphal tales of Breton onion sellers being understood in South Wales. I take this with a pinch of salt. However, that Bretons were able to quickly learn Welsh I can believe.<br/> <br/> <br/> <br/> Karl, I shall have to confirm this "not-apocryphal"...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 1:34 pm
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t>Karl, that is indeed a mignificent education. It is a bit early in the morning here for me to absorb it all but I shall return. You mentioned Breton. A friend recently told me that Breton is even closer to Welsh than Cornish. I've not seen as much Breton; so, cannot say. Nevertheless, I do enjoy ...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 3:44 am
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t>P. S. Well, this computer illiterate finally fooled around long enough to learn that I never changed my e-mail address when I moved a year ago. I surely thought I had done that. Now I know the answer to my problem of not receiving notifications.<br/> <br/> Bardh, in answer to your question, there...
by HazelM
Fri Jan 04, 2008 3:07 am
Forum: Cornish Language, Culture and History
Topic: Translation
Replies: 68
Views: 1442

<t>Thank you for answer. I suspected it was "the" but always best to be sure.<br/> <br/> Also, would the webmaster, or someone, please tell me why I never receive notice of replies despite checking the box to receive them. I must be doing something wrong - a special gift of mine. Thank you again.</t>