An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

A new forum dedicated to Kernewek - the Cornish language, Cornish culture and the history of the Duchy of Cornwall
Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sat May 21, 2011 3:03 pm

Dydh da, ottavy Karesk dasserghys! Gwerthys yw ow chi ha kellys yw ow ger tremena; ha pan brenav chi nowydh, my a wayt na vo yn Karesk. Raghenna, yma hanow nowydh dhymm.

A yll bos kevys rol a eryow gramasek in neb le?

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 12:37 pm

Ytho, ottomma gwlaskor nev! Eus nebonan arall omma?

User avatar
factotum
Posts: 1320
Joined: Wed Aug 26, 2009 6:15 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by factotum » Sun May 22, 2011 1:21 pm

Eus.

Ha ny wonn fatell dhe dreylye taklow kepar ha "The first line of OM _An Taz a Nev y'm gylwir_ shows that the secondary object of a doubly transitive verb is treated as an adverbial phrase which when fronted is followed by the oblique relative particle _y(th)_", ha flows arall a'n par-ma.

User avatar
factotum
Posts: 1320
Joined: Wed Aug 26, 2009 6:15 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by factotum » Sun May 22, 2011 1:57 pm

Ny redyas vy pubtra a-ugh na hwath, mez ny garav "Pyth ynno a wrug hi maylye an lyver?".

Gwell vie dhymm "Yn pyth y hwrug hi maylye an lyver [ynno]?" (c.f. "A by le y hwrug hi doz [anodho]?")
Po martesen "Pyth y hwrug hi maylye an lyver ynno?" (ha "Py le y hwrug hi doz anodho?")

Kepar ha : "Yn paper y hwrug hi maylye an lyver" ("A Bennsans y hwrug hi doz").

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 2:12 pm

Yth esov vy trygys yn unn gistenn, ha rann vrassa a'm lyvrow yn kistenn arall. Herwydh Dick Gendall, fatell wrer hemma yn Kernewek Diwedhes?

User avatar
Anselm
Posts: 1566
Joined: Sat Aug 15, 2009 10:04 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Anselm » Sun May 22, 2011 3:01 pm

Pandra faylyas ev an lyver ynni.
Anselm

'Against a promontory my ship' Rump L. Stiltz-Kinn

'With regret I feel that unless you have a serious change of heart your presence at the Mennaye on Cornish Pirates match days is no longer desired.'
Rod Coward
CEO
Cornish Pirates

User avatar
Anselm
Posts: 1566
Joined: Sat Aug 15, 2009 10:04 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Anselm » Sun May 22, 2011 3:01 pm

Ott ann omgylwans usadow ynov, na fors fatell vo.
Anselm

'Against a promontory my ship' Rump L. Stiltz-Kinn

'With regret I feel that unless you have a serious change of heart your presence at the Mennaye on Cornish Pirates match days is no longer desired.'
Rod Coward
CEO
Cornish Pirates

Morvil
Posts: 256
Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Morvil » Sun May 22, 2011 3:16 pm

Aban ew qwestyon, me a venja lawl: Pandra 'wrug hei maylya an lever etto.

User avatar
Anselm
Posts: 1566
Joined: Sat Aug 15, 2009 10:04 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Anselm » Sun May 22, 2011 3:46 pm

Brav ha bryntin. Po tra kyn fe a'n par na.
Anselm

'Against a promontory my ship' Rump L. Stiltz-Kinn

'With regret I feel that unless you have a serious change of heart your presence at the Mennaye on Cornish Pirates match days is no longer desired.'
Rod Coward
CEO
Cornish Pirates

User avatar
factotum
Posts: 1320
Joined: Wed Aug 26, 2009 6:15 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by factotum » Sun May 22, 2011 6:25 pm

Kathlovenn : My a wayt dha gist dhe voz onan tardiseg, h.y. brassa a-ji agez dell ywe yn-mes :-)

-----------

Tim : "pandra [y] faylyas ev an lyver ynni"
My a gryz dell yw hemma ewn herwydh an rewlyz, mez hwath nebez koynt dhe'm omglywans yw. Ny wonn prag poran :?

Dan : "pandr'a wrug hei maylya an lever etto"
Herwydh an gyz, hemm yw nebez diwedhes. A vie an 'w-' hwath gezyz, h.y. _wrug_ > "reeg"? Ha gans henna, a dal an diberthyans MC ynter _a wrug_ ha _y hwrug_ dhe voz gwelyz y'th system? Henn yw an brassa kaletter a-barth RLC dhe'm bryz-vy. Fatell dhe evirye an rewlyz gans mar danow yw an ensamplyz.

Yn MC "pandr'a wrug hi maylye" 'what did she wrap (up)' yw ewn heb mar, awoz an govynn yw a-dro dhe'n object, an pyth o maylyyz. Mez diffrans yw "pandra [y?] hwrug hi maylye an lyver ynno/ynni", awoz omma ni a wel "an lyver" dhe voz an pyth maylyyz, hag yndella an govynn a dal boz yn kever an indirect po secondary object. Poran kepar ha "an taz" yn "an taz y'm gylwir". Ytho _y(th)_ dell hevel.

---
Po "Pandr'a wrug hi y vaylye" ??? rag "what did she wrap up?"

carrek
Posts: 735
Joined: Wed Jun 02, 2010 3:48 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by carrek » Sun May 22, 2011 6:44 pm

Kathlovenn wrote:Yth esov vy trygys yn unn gistenn, ha rann vrassa a'm lyvrow yn kistenn arall. Herwydh Dick Gendall, fatell wrer hemma yn Kernewek Diwedhes?
Fatel wra onen bos trigys en udn gisten ha gwitha y levrow en kisten aral en KD, po fatel wra onen leverel hebma en KD?

Th ero've trigys en udn gisten, ha radn vrassa a'm levrow en kisten aral (e'n FSS). Po che a ell leverel "radn vrassa a levrow ve".

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:04 pm

An gist may ma ow lyvrow ynni yw brassa ages an gist mayth esov vy trygys ynni. ny allav vy derivas hi braster. Ha my ynni, nyns eus spas vyth rag rewlell dh'y musura.

carrek
Posts: 735
Joined: Wed Jun 02, 2010 3:48 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by carrek » Sun May 22, 2011 7:09 pm

factotum wrote:Eus.

Ha ny wonn fatell dhe dreylya taklow kepar ha "The first line of OM 'An Taz a Nev y'm gylwir' shows that the secondary object of a doubly transitive verb is treated as an adverbial phrase which when fronted is followed by the oblique relative particle 'y(th)'", ha flows arall a'n par ma.
Ma kensa linen OM 'An Tas a Nev y'm gylwir' ow tisqwedhes bos an objeta nessek a verb transitiv dewweyth dyghtyes avel lavaren adverbek ew, pan vo gorrys a-rag, sewyes gen an demigen berthinek andidro 'y(th)'.

Me a wra comendya gerlever Nicholas Williams, gerlever pur dha ew.

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:18 pm

Carrek: ow govynn o "fatell wrer govynn gans indirect object yn Kernewek Diwedhes". Morvil a ros unn gorthyp. Pandr'a leverydh ji?

carrek
Posts: 735
Joined: Wed Jun 02, 2010 3:48 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by carrek » Sun May 22, 2011 7:25 pm

Unver ov vy gen Morvil, "pandr'a wrug hei maylya an lever etto" ew an peth a venje'ma usya.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests