Page 19 of 23

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 12:58 pm
by factotum
Dan : Pyth yn kever :

Py le a hwithsys zy? "Which place did you examine" (c.f. Py dekstow a hwithsys zy? "Which texts ...")
mez :
[Yn] py le y hwithsys zy ragdho? "Where (h.y. in which place) did you search for it?"

Y'n kynsa, "le" yw direct object, y'n nessa nynz yw. A nynz yw henna ewn??

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 1:11 pm
by carrek
Mon'jei ow leverel nag ell bos 'a' drefen y vos an peth a wrug Wella Brown leverel a-dro dhe wovydnow andidro (§330), mes nag eus devyn dhort an textow e'n tregh na.

Pieter ple wra Wella rei an devyn PD.1373 en y lever? Nag ellam y gavos....

Hemm ew PD.1373:

IIS TORTOR
gorteugh lemmyn cowethe
gans queth me a vyn cuthe [1370]
y fas hag onan a'n guysk
yn uvr-ne ef dysmegys
py gansse y fue guyskys
senseugh ef yn agan mysk
Anselm wrote:Yth esos yn lagas dha le. Yma gogrys ynov bones hemma onan hwath a wovynnow-arethya Carrek, Nyns eus edhomm a wrthyp: has dhodho ev meneges an pyth usi war y dowl, hag a-wosa y kevyn ni kres.
A vednen nei nevra cavos cres dhort dha dhewraga geryow?

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 1:37 pm
by Kathlovenn
py gansse y fue guyskys

Res yw styr a henna bos "by whom" or "by what". Ny yll bos "where he was struck by him" rag na via edhomm dhe Yesu dhe dhismygi henna.

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 3:21 pm
by Kathlovenn
Da yw genev keskewsel yn Kernewek, na fors mars on ni oll unnver. Gwren ni pesya!

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 7:44 pm
by Anselm
Kernewegoryon ow kewsel Kernewek yn kever Kernewek. Myles na gCopaleen, dyber dha golonn yn-mes!

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Mon May 23, 2011 8:22 pm
by pietercharles
Carrek a skrifas:
Mon'jei ow leverel nag ell bos 'a' drefen y vos an peth a wrug Wella Brown leverel a-dro dhe wovydnow andidro (§330)...
Nyns yw gwir, mes ny vern. Res yw dhis assaya konvedhes an dhadhel a-dro dhe'n pyth a yll sevel kyns an temmik 'a'.
Hag ena:
Pieter ple wra Wella rei an devyn PD.1373 en y lever? Nag ellam y gavos....
Yn §330. Martesen yma dyllans pur goth dhis.
Hag ena:
Hemm ew PD.1373:
IIS TORTOR
gorteugh lemmyn cowethe
gans queth me a vyn cuthe [1370]
y fas hag onan a'n guysk
yn uvr-ne ef dysmegys
py gansse y fue guyskys
senseugh ef yn agan mysk
Poran! Hag ena, yn linenn 1373 y hwelir "py gansse Y fue guyskys" - "by whom/what he was struck"

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Tue May 24, 2011 7:01 am
by Anselm
Diwedh an dhadhel na, dell grysav. Na fors fatell vo, my a woer fatell vydhav vy ow kewsel ha skrifa, ha'w howetha kefrys. Nyns eus edhomm dhyn a gymmyas nagonan.

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Fri May 27, 2011 8:44 pm
by Anselm
War an ke, usi war agan towl pesya gans an gowsva ma?

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Sat May 28, 2011 9:16 am
by factotum
Ny allav vy gwelez prag na! Lavar neppyth serradow rag settye an skovarneg dhe reseg. Ena an bagaz keun a wra poenye war y lergh :-)

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Sat May 28, 2011 12:45 pm
by Kathlovenn
Ha ni ow kewsel a dro dhe'n Bibel, martesen an kottha bibel Kernewek yw Lyver Aweylyow Bosvenegh. may hyllir kavoes lies chartour a rydhses. ha meur a henwyn Kernowyon goth. Marth bras, nyns usi an lyver na yn Kernow yn eur ma, Ty a yll gweles nebes skeusennow war roesva lyverva Bredennek. Tresors Managhti Petrok (fatell via an gwella furv Kernewek a'y hanow?) o prest pennkostennow gans ladron. (Martesen an mollethyk vedhel a res a-ugh a via dhe les.) Gwayys a Lodenek dhe Bosvenegh vons y oll dh'aga kwitha orth ankrydoryon vor. Gesyon korf Petrok a veu ledrys gans managh Bretonek, mes daskorrys. Kisten pur hweg o gwrys ragdha (gwella ages kistennow vi, mes byghanna). Ena an eskern o kelys - neb ki a's dybris, martesen. Nans yw nebes blydhynyow, an gistenn a veu ledrys, ha hi o kevys pols diwettha yn Konteth Evrek, ha daskorrys. Martesen an Aweylyow a vyth daskorrys ynwedh, po martesen moy salow yns y yn le mayth esons y?

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Wed Jun 01, 2011 9:00 am
by Kathlovenn
A dal Kernow junya an Euro?

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Wed Jun 01, 2011 9:02 am
by Kathlovenn
Pyth yw an tekka drehevyans yn Kernow

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Wed Jun 01, 2011 11:42 am
by carrek
Kathlovenn wrote:A dal Kernow junya an Euro?
Nag eus dowis dhe Gernow del debav mes dhe'm bres vy an RU ow junya an euro ew certan, na vedn wharvos e'n dhegvledhen ma po martesen an nessa degvledhen mes gen skydnans China, Eynda, ha radn aral an gwlasow BRICS, ha gen difygyans an west, an RU a vedh re vian dhe gesstrifa e'n bys. An fordh udnik dhe gesstrifa a vedh junya gen gwlasow Europek erel rag bos hevelep dhe'n erbysow nowyth.

E'n 5 po 10 bledhen a dheu, nei a wra gweles onan a dhew studhyow: poken an euro a wra fyllel ha codha, po an UE a wra ewngemysky pella whath rag y sawya. Dres lycklod an nessa.
Kathlovenn wrote:Pyth yw an tekka drehevyans yn Kernow
Eglos teg Truru a wra puppres cachya ow lagajow. Mes ma'n tekka bagas a dhrehevyanjow bian dhe'm bres vy en trevow reb an mor, pecar'a Porth Ia.

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Sat Jun 04, 2011 8:24 am
by Anselm
An euro? Pandra a hwer dhe'n besont?

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Posted: Sat Jun 04, 2011 8:24 am
by Anselm
An dreghevyans an tekka? An 'Cat and Fiddle', dhe Vosvenegh.