An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

A new forum dedicated to Kernewek - the Cornish language, Cornish culture and the history of the Duchy of Cornwall
Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:39 pm

Mes na dhiskwa Morvil an temmik. Yn KD, a wreta usya an furv "hwrug"? Fatell leverydh "Hem yw an paper may hwrug hi maylya an lyver ynno"?

pietercharles
Posts: 1182
Joined: Tue Jun 05, 2007 11:51 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by pietercharles » Sun May 22, 2011 7:53 pm

factotum a skrifas:
Yn MC "pandr'a wrug hi maylye" 'what did she wrap (up)' yw ewn heb mar...
Mes nyns yw, herwydh Wella Brown ha KDL.
hag a-wosa ev a skrifas:
Po "Pandr'a wrug hi y vaylye" ???
Henn yw ewn, herwydh Brown ha KDL. Po "Pandr'a wrug hi dhe vaylya"

Po 'dhe' po an rakhanow perghennus - ewn yw an dhew.

Rakhenna ni a lever, rag ensampel, "pandr'a vynn'ta dhe eva?" yn le "pandr'a vynn'ta eva?"

carrek
Posts: 735
Joined: Wed Jun 02, 2010 3:48 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by carrek » Sun May 22, 2011 7:54 pm

Kathlovenn wrote:Mes na dhiskwa Morvil an temmik. Yn KD, a wreta usya an furv "hwrug"? Fatell leverydh "Hem yw an paper may whrug hi maylya an lyver ynno"?
Na wra ev y scrifa, mes ma ena. "Pandra 'wrug" = "Pandra a wrug" = "Pandr'a wrug". Onen a isyow an FSS ew.

Herwydh gramasek KD che a ell leverel:

"Hemm ew an paper en neb a wrug hei maylya an lever"
"Hemm ew an paper a wrug hei maylya an lever etto"

Che a alja leverel "Hemm ew an paper may whrug hei maylya an lever etto" ynwedh mar men'ta mes na veu usys en KD, 'may' a veu arlehes gen 'neb'. Mes na vern, drefen y vos oll Kernowek.

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:58 pm

Ha'n temmik "y", a wre'ta y usya?

carrek
Posts: 735
Joined: Wed Jun 02, 2010 3:48 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by carrek » Sun May 22, 2011 8:05 pm

Kathlovenn wrote:Ha'n temmik "y", a wre'ta y usya?
Ple? E'n lavar na a-ugh? Po en "pandr'a wrug?" Na wren nei usya "y" ena en KD (dhe'm bres ve nag ellyn y usya en Kernowek Cres ynwedh mes henn ew discler del hevel)

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 11:06 pm

carrek wrote:
Kathlovenn wrote:Ha'n temmik "y", a wre'ta y usya?
Ple? E'n lavar na a-ugh? Po en "pandr'a wrug?" Na wren nei usya "y" ena en KD (dhe'm bres ve nag ellyn y usya en Kernowek Cres ynwedh mes henn ew discler del hevel)
Ny gonvedhav. Yn kernewek kres

An lyver a vaylyas hi
Pandr'a vaylyas hi?
"a" a jun dhe'n verb y direct object (po subject)

an paper (ma)y faylyas hi an lyver ynno
pandra y faylyas hi an lyver ynno?
"y" a jun dhe'n verb lavarenn nag yw subject po direct object.

Henn yw dustuniys gans an unnik ensampel dhiworth an tekstow re beu res omma.
Last edited by Kathlovenn on Mon May 23, 2011 9:37 am, edited 1 time in total.

User avatar
Anselm
Posts: 1566
Joined: Sat Aug 15, 2009 10:04 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Anselm » Mon May 23, 2011 7:28 am

Yth esos yn lagas dha le. Yma gogrys ynov bones hemma onan hwath a wovynnow-arethya Carrek, Nyns eus edhomm a wrthyp: has dhodho ev meneges an pyth usi war y dowl, hag a-wosa y kevyn ni kres.
Anselm

'Against a promontory my ship' Rump L. Stiltz-Kinn

'With regret I feel that unless you have a serious change of heart your presence at the Mennaye on Cornish Pirates match days is no longer desired.'
Rod Coward
CEO
Cornish Pirates

Morvil
Posts: 256
Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Morvil » Mon May 23, 2011 11:29 am

Kathlovenn a scrifas:
"an paper (ma)y faylyas hi an lyver ynno
pandra y faylyas hi an lyver ynno?
"y" a jun dhe'n verb lavarenn nag yw subject po direct object."

Rag fra th es'ta 'usya "y" obma? Qwestyon ew! Th ew res dhew' usya "a" 'vel temigen ha nena medhalheans.

"Pandra a vaylyas hi an lyver ynno?"
"Pandra 'wrug hei maylya an lever etto?"

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 11:56 am

My a grys hemm yw dyffrans ynter Kres ha Diwedhes.

JCH: Polia ve ti mar bel
Delkiow sevi: Pelea era why moaz

My a dyb yn Kernewek Kres y tal bos henna "ple feus" po "py le y feus", ha "pleth esowgh" po "py le yth esowgh".

Mes nyns eus genev ensamplow dhiworth an tekstow dre fowt a lyvrow.

Morvil
Posts: 256
Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Morvil » Mon May 23, 2011 11:57 am

E'n textys coth, na ella'ma cawas udn ensampel a "pandra" neb ew sewys gen "y" - pub pres "a".

Morvil
Posts: 256
Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Morvil » Mon May 23, 2011 12:00 pm

Bes nag ujy "pandra" 'obery pecar'a "pele". Ma "pele" 'rewlya "y" dh'y sewya. Bes nag ew hedna an cas gen "pandra".

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 12:04 pm

Morvil wrote:E'n textys coth, na ella'ma cawas udn ensampel a "pandra" neb ew sewys gen "y" - pub pres "a".
Mes eus ensamlel genes a pandra ha'n govynn a-dro dhe neppyth nag yw subject po direct object? A nyns yw usadow gans "piw" ha "py le" an kevarwoedher ewn?

Morvil
Posts: 256
Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Morvil » Mon May 23, 2011 12:21 pm

Gas ve dhe dhaskemeres dhis diwettha. drog ew genam, bes nag eus termyn dhebm dhe jeckya lebmyn.

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 12:22 pm

Yma "py le" rewlya "y" awos bos an govynn pupprys a-dro dhe indirect object. Y hyllir bos gans "piw" direct po indirect object. "Piw a vaylyas an lyver?" mes "piw ganso y feu gweskys?". Prag na wrussa "pandra" oberi yn keth maner? Mes mars eus ensampel, my a garsa y weles.

Kathlovenn
Posts: 124
Joined: Fri May 20, 2011 7:52 pm

Re: An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish)

Post by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 12:24 pm

Morvil wrote:Gas ve dhe dhaskemeres dhis diwettha. drog ew genam, bes nag eus termyn dhebm dhe jeckya lebmyn.
Meur ras dhis.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests